Podstawą pracy są przekłady różnorodnych tekstów z epoki wczesnochrześcijańskiej, zachowanych głównie w dialekcie bohairskim (obecnie języku liturgicznym kościoła koptyjskiego w Egipcie) i w dialekcie saidzkim.
Chrestomatia monastycznych tekstów koptyjskich to zbiór krótkich utworów piśmiennictwa koptyjskiego o charakterze religijnym, zwanych apoftegmatami. Utwory te składają się zazwyczaj z pytania młodego adepta stanu mniszego i odpowiedzi doświadczonego ojca duchowego. Uważa się, że ich autorami byli charyzmatyczni pustelnicy, wykazujący potrzebę przekazania swoich przeżyć i przemyśleń, by pomóc człowiekowi na drodze do zbawienia. Albertyna Dembska - egiptolog, profesor Uniwersytetu Warszawskiego, nauczyci
Wybór tekstów do nauki języka koptyjskiego w dwóch dialektach: saickim i bohairskim. Obejmuje m.in. fragmenty Nowego Testamentu i tekstów gnostyckich ze zbioru z Nag Hammadi oraz apoftegmaty Ojców Pustyni.
Podstawy języka arabskiego to podręcznik do praktycznej nauki języka arabskiego prezentujący podstawowy materiał gramatyczny w postaci zwięzłych reguł ilustrowanych przykładami. Autorzy, pracownicy Instytutu Orientalistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego o wieloletnim doświadczeniu dydaktycznym, zajmujący się jednocześnie teorią nauczania języka, uwzględnili w nim problemy specyficzne dla polskiego studenta uczącego się arabskiego. Pliki nagrań tekstów i ćwiczeń fonetycznych dołączone do książki do pobrani
„Praktyczny Słownik Medyczny, pod redakcją dr n. med. Jarosława Jóżwiaka zawiera 40 tysięcy haseł. Słownik stworzony został z myślą o lekarzach i studentach medycyny oraz nauk pokrewnych, a także o innych osobach na co dzień zajmujących się literaturą anglojęzyczną (np. tłumacze, redaktorzy, pracownicy naukowi). Zastosowanie specjalnego mechanizmu wyboru najczęściej stosowanych wyrażeń pozwoliło na zestawienie takiego zasobu słownictwa, który rzeczywiście odzwierciedla najbardziej podstawowy korpus języka
Autor informatora o Libanie jest lekarzem wojskowym, który przez wiele lat pracował w misjach pokojowych w Libanie (UNIFIL) i innych krajach Bliskiego Wschodu. Książka została napisana właśnie z myślą o polskich żołnierzach i pracownikach służby zdrowia, pełniących misje w tym regionie. Zapoznaje Czytelników z geografią, historią, warunkami życia i strukturą służby zdrowia Libanu, a także kulturą całego świata arabsko-muzułmańskiego. Podręczny słownik libańskiego dialektu języka arabskiego pozwoli polskim
Podręcznik do nauki języka mandżurskiego składa się z części opisowej, ćwiczeń i tekstów do czytania. Zawiera również słownik mandżursko-polski i polsko-mandżurski. Język mandżurski, mimo że już prawie nieużywany, jako język ukształtowany w kontakcie m. in. z mongolskim, chińskim i koreańskim, kryje w sobie klucz do wielu lingwistycznych zagadek.
To drugie poprawione i wzbogacone o nowe słownictwo (m.in. operacje bankowe, nowe urządzenia elektroniczne) wydanie słownika niezbędnego do nauki arabskiego. Zadaniem książki – przeznaczonej dla osób posiadających podstawową znajomość języka arabskiego- jest poszerzenie zasobu słownictwa i frazeologii oraz wzbogacenie wiedzy na temat życia codziennego w krajach arabskich. Materiał leksykalny uporządkowano w działach tematycznych, które zawierają również słowniczek.
Zestaw dwóch szczoteczek do języka. Pwstały z myślą o czyszczeniu języka podczas codziennej higieny jamy ustnej. Skrobaczka to bardzo prosty w użyciu przyrząd do zdejmowania nalotu z języka
CURAPROX CTC 201 to opracowany przez firmę Curaden skrobak do usuwania nalotu z języka. Skrobak do języka CURAPROX jest doskonałym sposobem na pielęgnację języka. Regularne oczyszczanie powierzchni języka skrobakiem CURAPROX CTC 201 eliminuje bakterie w jamie ustnej oraz zwalcza nieprzyjemnego zapachu z ust.
Wydanie nowe, poprawione, znakomitego autora Podręcznika sanskrytu Andrzeja Gawrońskiego z 1932 roku. Książka obejmuje szczegółową część gramatyczną z ćwiczeniami, wypisy z objaśnieniami oraz rozbudowany słownik sanskrycko-polski.
Zestaw skrobaków do języka CURAPROX CTC 203 zawiera dwie skrobaczki w różnych rozmiarach, spełniających indywidualne potrzeby Pacjenta. Odpowiednia budowa skrobaków do języka CURAPROX CTC 203 pozwala na dokładne usunięcie nalotów i osadów nie podrażniając kubków smakowych. Skrobaki do języka CURAPROX CTC 203 są doskonałym środkiem do zwalczania nieprzyjemnego zapachu z ust.
Skrobak do języka TEPE GOOD Tongue Cleaner to ekologiczny sposób na dokładne i bezpieczne oczyszczenie języka. Czyścik do języka TEPE GOOD wykonany jest w 96% z bio-plastiku czyli z polietylenu na bazie biologicznej (trzciny cukrowej) w 96% odnawialnej. Odpowiedni kształt oraz rozmiar pozwala na bezpieczne i dokładne usunięcie osadów i nalotów z języka.
Dzięki skrobaczkom w prosty sposób usuniesz nalot z języka, szczególnie z jego nasady, gdzie gromadzi się najwięcej bakterii! Czyszczenie języka jest nie tylko niezwykle ważnym elementem higieny jamy ustnej, ale również profilaktyka przeciw infekcyjna całego organizmu!
Druga część gramatyki języka arabskiego poświęcona opisowi składni. Ponadto zawiera tablice gramatyczne prezentujące zestaw czasowników nieregularnych języka arabskiego.
Podręcznik do gramatyki współczesnego języka chińskiego. Przeznaczony dla studentów na średniozaawansowanym i zaawansowanym poziomie nauki języka.