Drugi tom to zbiór opowieści niezwykłych, przetłumaczonych z języków mandżurskiego, dagurskiego i in., których tematem są spotkania ze zwierzętami, potworami i duchami, czyny szamanów i innych wyjątkowych jednostek. Zawiera także indeks i przypisy dla dwóch tomów.
Książka jest jedyną, jak dotąd, w świecie antologią legend Mandżurów i innych ludów, związanych z historyczną Mandżurią. Autor, znany mandżurysta, wykonał ogromną pracę, gromadząc dziesiątki rozproszonych po różnych, zwykle trudno dostępnych źródłach tekstów, tłumacząc je i opatrując niezbędnymi komentarzami.
Dr Jerzy Tulisow urodził się w r. 1943 w Wilnie. Jego pierwszą specjalnością była archeologia, później zainteresowała go orientalistyka, której pozostał wierny do dziś. Pracuje na Wydziale Orientalistycznym UW, w Zakładzie Turkologii i Ludów Azji Środkowej, gdzie prowadzi zajęcia z językoznawstwa i historii Wielkiego Stepu. Wykłada też w warszawskim Collegium Civitas. Odbył wiele podróży, m.in. po Mongolii, Mandżurii, Turkiestanie Wschodnim i Syberii. W dorobku naukowym dr J. Tulisowa znaczącą pozycję sta
Zbiór wierzeń, mitów i obrzędów zawartych w najstarszych eposach i legendach ludów tureckich, zamieszkujących tereny południowej Syberii, z komentarzem i odwołaniami do wspólnych indoeuropejskich i tureckich źródeł tradycji.
"Żadna książka nie dorównuje Systemom myślenia ludów Wschodu w zakresie dokładnego i systematycznego przedstawiania skomplikowanych schematów myślenia ludów Azji. Dzieło to jest podstawowym podręcznikiem nie tylko dla studentów poznających kulturę azjatycką, lecz także dla studentów filozofii, religioznawstwa, antropologii i sztuki. Jest również wspaniałym materiałem dydaktycznym, pozwalającym na dogłębne zrozumienie wszystkich aspektów myśli Orientu”. (Isshi Yamada, Uniwersytet Northwestern) „To najba
Publikowane w niniejszym tomie referaty były prezentowane podczas obrad I Krajowej Konferencji Turkologicznej w Poznaniu w 2007 roku i II Krajowej Konferencji Turkologicznej w Warszawie w 2008 roku. Różnorodność tematów przedstawionych w czasie obu konferencji świadczy o bardzo szerokich zainteresowaniach naukowych polskich turkologów, zajmujących się nie tylko problematyką Republiki Tureckiej czy Imperium Osmańskiego, ale również różnymi zagadnieniami języka, literatury i kultury ludów tureckich zamies
Książka w języku angielskim, ukazująca starożytne religie ludów Azji Mniejszej, zwłaszcza te ukształtowane w okresie drugiego tysiąclecia p.n.e. Autor opiera się na wynikach badań archeologicznych i dokumentach pisanych.
Pradzieje i legendy Indii to bezcenne kompendium wiedzy o dawnych Indiach - plon wieloletnich badań Autora oraz rezultat jego wnikliwej lektury starożytnych tekstów i prac wielu znakomitych uczonych. Książka omawia przede wszystkim najstarszy okres literatury indyjskiej od Wed po epopeje Mahabharatę i Ramajanę, ale zawiera także obszerny materiał mitologiczny, filozoficzny i religijny. Jest to niezwykle bogate źródło informacji dla wszystkich, których specjalnie interesują pierwsze dwa tysiąclecia dziejów
DEMONY I LEGENDY JAPONII - 2 książki YŌKAI. Tajemnicze stwory w kulturze japońskiej / Otogizoshi: Księga japońskich opowieści Zack Davisson - YŌKAI. Tajemnicze stwory w kulturze japońskiej zobacz książkę Osamu Dazai - Otogizoshi: Księga japońskich opowieści zobacz książkę
DUCHY I LEGENDY JAPONII - 2 książki YŪREI. Niesamowite duchy w kulturze japońskiej / Otogizoshi: Księga japońskich opowieści Zack Davisson - YŪREI. Niesamowite duchy w kulturze japońskiej zobacz książkę Osamu Dazai - Otogizoshi: Księga japońskich opowieści zobacz książkę
Utwory tworzone głównie ku "rozrywce i zabawie" istniały od najdawniejszych czasów w kulturze ludów Iranu i nadal są ogromnie popularne na tym terenie. Prezentowane w tomiku przypowieści, maksymy, opowieści komiczne i anegdoty dwóch autorów - poety i satyryka - zostały zaczerpnięte z dzieł klasycznej literatury perskiej i pochodzą z różnych regionów Iranu oraz różnych epok, zwłaszcza najdawniejszych. Wydaje się, że wiele spraw dotyczących moralności, sposobu postępowania i poglądów krytykowanych przez obu
Odkryj wyjątkowość i magię zapachu Xerjoff Tony Iommi Monkey Special – perfumy, które stanowią hołd dla legendy muzyki rockowej, Tony'ego Iommiego. Ta limitowana edycja perfum od renomowanej marki Xerjoff to esencja wyrafinowania i niepowtarzalności, zaprojektowana, by zachwycać i inspirować.
Aleksander K. Bułatowicz, rosyjski oficer i podróżnik, pod koniec XIX wieku kilkakrotnie odwiedził Etiopię. Jego relacje z podróży Od Entoto do rzeki Baro, Z Abisynii przez kraj Kaffa do jeziora Rudolfa oraz Z wojskami Menelika II są niezwykle cennym źródłem do poznania historii Etiopii, jak też stosunków rosyjsko-etiopskich. Bułatowicz jako jedyny Europejczyk brał udział w ekspedycjach cesarza Etiopii Menelika II. Jego relacje z podróży, mające również duży walor literacki, zawierają szereg cennych infor
Słownik jest pierwszą tego rodzaju publikacją w języku polskim: nie ma on swego odpowiednika w literaturze światowej. Jego trzon stanowią hasła i artykuły hasłowe z zakresu mitologii i rodzimych wierzeń ludów Czarnej Afryki. Swym zasięgiem obejmuje także szczególne formy religii uniwersalistycznych, ukształtowane na tym kontynencie: kulty synkretyczne, nowe ruchy religijne, kościoły afro-chrześcijańskie oraz przejawy "czarnego islamu". W polu widzenia pozostają również mniejszości religijne w rodzaju hind
Książka jest poświęcona Kurdom, 25-milionowej społeczności, zamieszkującej górzyste pogranicza kilku krajów: Armenii, Iranu, Iraku, Turcji i Syrii. Kurdowie należą do ludów indoeuropejskich, posługują się własnym językiem, mają własną kulturę i tradycję. Ich konsolidacji nie sprzyja jednak złożona sytuacja polityczno-kulturowa: pięć państw, trzy alfabety i dwie religie oraz wiele partii i ugrupowań politycznych, często nawzajem się zwalczających. Jest to naród silny, dumny, z zawziętością walczący o swą t
Język turecki, dawniej zwany również osmańskim, należy do grupy oguzyjskiej rodziny języków tureckich. Posługuje się nim ponad 80 milionów ludzi mieszkających w Republice Tureckiej i na emigracji. W ostatnich dziesięcioleciach język turecki zmienił się w stopniu porównywalnym jedynie ze zmianami, jakie zaszły we współczesnym języku hebrajskim. Dzięki systematycznej akcji "oczyszczania" języka z zapożyczeń arabskich i perskich na rzecz słów rdzennie tureckich zmieniło się zasadniczo słownictwo i języka lit