Przekład na język arabski znanego dramatu Witolda Gombrowicza Ślub.
Książka składa się z dwóch części. Część pierwsza to rozległy komentarz historyczno- krytyczny do źródła narracyjnego, czyli tekstu biografii siódmego sułtana z dynastii Mameluków - al-Mansura Qalawuna autorstwa Safi’ego Ibn Ali. W części drugiej jest zawarty tekst krytyczny zabytku (w języku arabskim), zaopatrzony w indeks i objaśnienia. Książka została napisana w języku angielskim.
Książka w języku arabskim, przewidziana dla osób reprezentujących średni poziom znajomości języka arabskiego, osiągany na ogół po dwóch latach nauki. Tekst jest zwokalizowany, łatwy, zbliżony do języka mówionego i uproszczony pod względem stylistycznym. Zawiera słowniczek arabsko-polsko-angielski
Zbiorek maksym i refleksji syryjskiego pisarza na stałe osiadłego w Polsce. Książka wydana w dwóch językach: arabskim i polskim, tekst arabski ręcznie kaligrafowany.
Trzy nowe pozycje w wersji papierowej prezentujące systemy polityczne, bieżące zmiany oraz źródła napięć i konflikty w świecie arabskim. Niezbędnik każdego politologa, arabisty, historyka... Szymon Niedziela - Konflikty i napięcia w świecie arabskim pokaż ksiażkę Katarzyna Czajkowska i Anna Diawoł-Sitko - Systemy polityczne wybranych państw Bliskiego Wschodu pokaż ksiażkę Bruno Callies de Salies - Kraje Maghrebu. Historia, polityka, społeczeństwo pokaż książkę
Języki czadyjskie są używane w Afryce w pasie tzw. Sudanu wokół Jeziora Czad. Książka omawia wyniki najnowszych badań nad tą grupą liczącą ponad 150 języków. Należą one do wielkiej rodziny chamitosemickiej (afroazjatyckiej) wraz ze staroegipskim, akadyjskim i arabskim.
Dzisiaj językiem arabskim posługuje się ćwierć miliarda ludzi, a ponad miliard muzułmanów styka się z nim na co dzień, ponieważ jest to język ich świętej księgi - Koranu. Współczesny arabski występuje głównie w formie pisanej. W codziennych kontaktach Arabowie posługują się dialektami, które nie mają formy pisanej. Książka zawiera krótki opis sytuacji językowej we współczesnym świecie arabskim oraz omówienie najważniejszych form dialektalnych. Janusz Danecki, profesor zwyczajny Uniwersytetu Warszawskieg
Autor (994–1064) pochodzi z Kordoby, w arabskiej Hiszpanii. Książka jest zbiorem maksym, aforyzmów i przypowieści ujętych w prostą i lekką formę. Twórczość Ibn Hazm uniknęła całopalenia okresu rekonkwisty dlatego, że zanim w Hiszpanii doszło do niszczenia wszystkiego, co muzułmańskie, dzieła Ibn Hazma zasłynęły w arabskim wschodzie, gdzie zyskały wielką popularność.
Książka w języku tureckim, poświęcona grupom literackim w Turcji.
Podręcznik, zarówno dla studentów uczących się języka arabskiego, jak i osób interesujących się tym językiem. Książka zawiera: ćwiczenia z użyciem zwrotów frazeologicznych, ćwiczenia zawierające terminy muzułmańskie i chrześcijańskie, wzory listów, terminy konwersacyjne i zwroty okolicznościowe (powitanie, pożegnanie, otwarcie i zamknięcie obrad lub zebrania), gratulacje, życzenia, kondolencje, fragmenty utworów współczesnych pisarzy arabskich, kalendarz w świecie arabskim, podręczny słowniczek.
Druga część podręcznika podzielona jest na trzy rozdziały i zawiera słownik zwrotów frazeologicznych i powiedzeń z arabskiego języka literackiego (arabsko-polski i polsko-arabski), ćwiczenia tekstowe z użyciem tych zwrotów oraz próbki przekładów z literatury polskiej na arabski. Podaje też teksty okolicznościowe, np. modlitwę muzułmańską i chrześcijańską w języku arabskim, teksty reklam, zawiadomień, instrukcji itp.
Pierwsza książka w języku polskim na temat starożytnej techniki terapeutycznej Gus Sha. Rok wydania: 2020, ilość stron: 192.
Książka w języku angielskim, ukazująca starożytne religie ludów Azji Mniejszej, zwłaszcza te ukształtowane w okresie drugiego tysiąclecia p.n.e. Autor opiera się na wynikach badań archeologicznych i dokumentach pisanych.
Przedmiotem zainteresowania językoznawstwa diachronicznego są zmiany w języku na wszystkich jego poziomach i we wszystkich jego podsystemach. Zmiany takie zachodzą zawsze i w każdym języku naturalnym, różne jest tylko ich tempo. Istotne jest podejście do materiału językowego od strony dynamicznej: widzenie nie stanu, ale ruchu, przekształcenia. Językoznawca diachronista moze badać zmiany fonetyczne, fonologiczne, prozodyczne, morfologiczne, składniowe, stylistyczne, socjolingwistyczne, pragmatyczne, etyki
3 książki - XXI WIEK NA BLISKIM WSCHODZIE - PAKIET PROMOCYJNY Gilles Kepel - Arabska droga cierniowa. Dziennik 2011-2013 zobacz książkę Szymon Niedziela - Konflikty i napięcia w świecie arabskim zobacz książkę ks. Patrick Desbois / Costel Nastasie - Fabryka terrorystów zobacz książkę
Książka ukazuje oblicze Madrytu, którego próżno szukać w przewodnikach turystycznych. Opowiada o życiu codziennym muzułmanów, którzy przybywając do Hiszpanii przywieźli ze sobą bagaż odmiennych doświadczeń. Proponujemy wyprawę do Madrytu, gdzie nocne życie, muzeum Prado, stylowe kawiarnie czy stadion Santiago Bernabeu współistnieją z meczetami, arabskimi sklepikami oraz biurami turystycznymi organizującymi pielgrzymki do Mekki. Magdalena Nowaczek-Walczak − arabistka, doktorantka UW, spędziła dwa lata