Przekład interlinearny z kodami gramatycznymi, transliteracją i indeksem słów hebrajskich i aramejskich Pisma (hebr. Ketuwim) to trzeci, ostatni zbiór Biblii Hebrajskiej. W swojej kanonicznej postaci ukształtował się najpóźniej, w ostatnich wiekach ery przedchrześcijańskiej, oraz został dołączony do dwóch istniejących zbiorów, czyli Tory i Proroków. Zbiór Pism składa się z trzynastu ksiąg, poczynając od otwierającej go Księgi Psalmów, przez Księgę Hioba i Księgę Przysłów oraz tzw. Mały Pięcioksiąg (Rt, Pnp, Koh, Est, Lm) po Księgę Daniela i tzw. kronikarskie dzieło historyczne (Ezd, Ne, 1-2 Krn).
Format: 165 x 235 mm
Oprawa: twarda, szyta, obwoluta, złote tłoczenia
Ilość stron: 1056
Jednotomowa edycja Pisma Świętego, tzw.Biblia Poznańska, przyjęta z powszechnym uznaniem dla pracy autorów przekładu oraz wstępów i komentarzy. Zalety: - zdaniem biblistównajlepszy polski przekład Pisma Świętego - każda księga poprzedzona wstępem - praktyczne przypisy - zrozumiały język - komentarze Praktyczne, kieszonkowe wydanie Pisma Świętego. Format: 115 x 170 mm Oprawa: twarda, brązowa Ilość stron: 1814
Nowa szata graficzna dobrze znanej Biblii Poznańskiej. Dużą zaletą jestnowy, poręczny format. Publikacja idealna jako prezent dla naszych bliskich i przyjaciół. Przekład z języków oryginalnych pod redakcją ks. Michała Petera (Stary Testament) i ks. MarianaWolniewicza (Nowy Testament). Format: 115 x 165 mm Oprawa: twarda Ilość stron: 1814
Sięgając po Pismo Święte masz do wyboru przekłady: ewangeliczne, protestanckie, katolickie. Który z nich wybrać? Najwierniejszym polskojęzycznym przekładem Pisma jest tzw. BIBLIA Gdańska, wydana przed 360 laty. Niestety, napisano ją staropolskim językiem i dlatego trudno się nią posługiwać. Staraniem więc, Śląskiego Towarzystwa Biblijnego powstaje - Nowa BIBLIA Gdańska. Przekład ten nie jest jednak oderwany od tłumaczeń dokonanych w przeszłości. Jako punkt wyjścia została przyjęta tak zwana Biblia Gdańs
Sięgając po Pismo Święte masz do wyboru przekłady: ewangeliczne, protestanckie, katolickie. Który z nich wybrać? Najwierniejszym polskojęzycznym przekładem Pisma jest tzw. Biblia Gdańska, wydana przed 360 laty. Niestety, napisano ją staropolskim językiem i dlatego trudno się nią posługiwać. Staraniem więc Śląskiego Towarzystwa Biblijnego powstaje - Nowa Biblia Gdańska. Przekład ten nie jest jednak oderwany od tłumaczeń dokonanych w przeszłości. Jako punkt wyjścia została przyjęta tak zwana Biblia Gdańsk
Tom pierwszy monumentalnego opracowania hebrajsko-polskiego interlinearnego przekładu Starego Testamentu - Pięcioksiąg spotkał się z bardzo życzliwym przyjęciem ze strony środowisk naukowych. Stał się też jednym z podstawowych narzędzi w egzegezie Tory. Dzieło to oprócz etymologicznego tłumaczenia każdego słowa hebrajskiego zawiera numeryczne kody opisujące pełną klasyfikację gramatyczną każdego słowa, jego transliterację oraz kod numeryczny łączący dane słowo z Wielkim słownikiem hebrajsko-polskim Sta
Kolejny tom interlinearnego wydania Pisma Świętego, zawierający księgi greckie Starego Testamentu. Cały Stary Testament w wydaniach katolickich liczy czterdzieści sześć ksiąg, z czego trzydzieści dziewięć zachowało się po hebrajsku. Pozostałe siedem znamy po grecku. Są to księgi: Tobiasza, Judyty, 1 i 2 Machabejska, Mądrości, Syracha (inaczej Eklezjastyk) i Barucha. Księgi te w starożytności były przepisywane po grecku i po łacinie wraz z innymi księgami Biblii. Były cytowane przez Ojców Kościoła jako P
Sięgając po Pismo Święte masz do wyboru przekłady: ewangeliczne, protestanckie, katolickie. Który z nich wybrać? Najwierniejszym polskojęzycznym przekładem Pisma jest tzw. Biblia Gdańska, wydana przed 360 laty. Niestety, napisano ją staropolskim językiem i dlatego trudno się nią posługiwać. Staraniem więc, Śląskiego Towarzystwa Biblijnego powstaje - Nowa Biblia Gdańska. Przekład ten nie jest jednak oderwany od tłumaczeń dokonanych w przeszłości. Jako punkt wyjścia została przyjęta tak zwana Bibli
Sięgając po Pismo Święte masz do wyboru przekłady: ewangeliczne, protestanckie, katolickie. Który z nich wybrać? Najwierniejszym polskojęzycznym przekładem Pisma jest tzw. BIblia Gdańska, wydana przed 360 laty. Niestety, napisano ją staropolskim językiem i dlatego trudno się nią posługiwać. Staraniem więc, Śląskiego Towarzystwa Biblijnego powstaje - Nowa Biblia Gdańska. Przekład ten nie jest jednak oderwany od tłumaczeń dokonanych w przeszłości. Jako punkt wyjścia została przyjęta tak zwana Bibli
Czy znacie dobrze Biblię? Czy nie mylą wam się egzotycznie brzmiące imiona biblijnych bohaterów i obce nazwy geograficzne? Czy nie gubicie się w morzu faktów, wydarzeń i w wielowątkowych biblijnych historiach? Dla wszystkich doskonale znających Pismo Święte, jak i dla tych, którzy nie czują się biblijnymi ekspertami, przygotowaliśmy wspaniały „Quiz biblijny dla całej rodziny. Został on podzielony na dwa działy – Stary Testament i Nowy Testament. Każdy z nich zawiera 50 zestawów zagadek (wraz z odpo
Jednotomowe wydanie Pisma Świętego w najlepszym, według biblistów, przekładzie z języków oryginalnych, ze znakomitym, obszernym komentarzem, w trwałej i eleganckiej oprawie. Zawiera:- wstęp do każdej księgi,- tekst opatrzony starannie opracowanymi przypisami,- zrozumiały język,- nowy, zaktualizowany przekład (2004 r.), Nowa szata graficzna dobrze znanej Biblii.Publikacja idealna jako prezent dla naszych bliskich i przyjaciół oraz jako prezent na Pierwszą Komunię Świętą.
Nowy Testament druga, po Starym Testamencie część Biblii, stanowiąca zbiór 27 ksiąg, przedstawiających wydarzenia z życia Jezusa i wczesnego Kościoła oraz pouczenia skierowane do wspólnot - główne źródło chrześcijańskiej etyki. TERAZ TAKŻE Z DUŻYMI LITERAMI! Jest niezastąpionym drogowskazem dla pielgrzymów w drodze do nieba i dlatego warto go zawsze mieć ze sobą. Przekład dokonany przez jednego tłumacza w ciągu 35 lat wyróżnia duża komunikatywność języka oraz ekumeniczny charakter. Wartością duchową
Paginator do Pisma Świętego - samoprzylepne karteczki ze skrótami ksiąg biblijnych ułatwiające korzystanie z Pisma Świętego.
Tekst według pełnego wydania IV tomu Biblii Poznańskiej w przekładzie z języka greckiego. To wydanie Pisma Świętego kierowane jest przede wszystkim do młodego odbiorcy. Nowa szata graficzna. Format: 145 x 210 mm Oprawa: twarda Ilość stron: 516
WYDANIE IX, GRUNTOWNIE POPRAWIONE, PRZEREDAGOWANE IUZUPEŁNIONE Grecko-polski Nowy Testament. Wydanie interlinearne z kluczem gramatycznym, z kodami Stronga i Popowskiego oraz pełną transliteracją greckiego tekstu jest jak sądzę, najważniejszym i najbardziej zasadniczym przedsięwzięciem, jakie zostało podjęte na polskim gruncie w dziedzinie przybliżenia oryginalnego tekstu Nowego Testamentu możliwie najszerszym kręgom. Posiadamy owszem, różne specjalistyczne podręczniki iksiążki, które uczą i
Sięgając po Pismo Święte masz do wyboru przekłady: ewangeliczne, protestanckie, katolickie. Który z nich wybrać? Najwierniejszym polskojęzycznym przekładem Pisma jest tzw. BIblia Gdańska, wydana przed 360 laty. Niestety, napisano ją staropolskim językiem i dlatego trudno się nią posługiwać. Staraniem więc, Śląskiego Towarzystwa Biblijnego powstaje - Nowa BIblia Gdańska. Przekład ten nie jest jednak oderwany od tłumaczeń dokonanych w przeszłości. Jako punkt wyjścia została przyjęta tak zwana Bibl